In "dictionary" Spanish, tissue paper is papel de seda or "silk paper." In local Spanish, however, it is papel de china - "Chinese paper," a reflection of the probable origin of this most Mexican of traditional art media. For the techniques and indeed the paper itself probably came to Mexico from the Far East in the famed treasure galleons of the 17th and 18th Centuries, along with precious metals and gems, ivory, spices, porcelain, and the other fabled riches of the Orient. In traditional Mexican American culture, papel de china is used in a number of ways, many of them involved with celebrations.
Según el diccionario español, "tissue paper" es papel de seda. En el español local, en cambio, es papel de china - "Chinese paper," una reflexión del probable origen de este modo tan mexicano de arte tradicional. Las técnicas e incluso el papel mismo probablemente llegaron a México provenientes del oriente en los famosos galeones de tesoro de los siglos XVII y XVIII, junto con metales y piedras preciosas, marfil, especias, porcelana, y las otras riquezas legendarias del oriental. En la cultura mexico-americana tradicional, se usa el papel de china de varias maneras, muchas de ellas utilizadas en celebraciones